หลักการแปล : กิจกรรมสู่ความเข้าใจ เป็นบทเรียนสำหรับใช้สอนหลักสำคัญต่างๆของการแปล ควบคู่กับหนังสือหลักการแปล องค์ประกอบหลักของหนังสือเล่มนี้ คือกิจกรรมต่างๆสำหรับผู้เรียนลงมือทำทั้งในชั้นเรียน และนอกชั้นเรียน ภายใต้การชี้ทางและคำแนะนำของผู้สอน จุดมุ่งหมายของการทำกิจกรรมเหล่านี้คือ ให้ผู้เรียนได้เข้าถึงและประจักษ์ในเรื่องหลักและแนวคิดของการแปลด้วยประสบการณ์ของตนเอง และเมื่อได้อ่านหนังสือ หลักการแปลเสริมก็จะเข้าใจได้ชัดแจ้งขึ้น และมีโอกาสได้พัฒนาทักษะทางการแปลพร้อมไปด้วย
สารบัญ
บทที่ 1 ความสัมพันธ์ระหว่างภาษา การสื่อสารและการสื่อสารด้วยการแปล
บทที่ 2 บทบาทของผู้แปลและการเตรียมตัว
บทที่ 3 กระบวนการแปล
บทที่ 4 ข้อพิจารณาในการแปลโวหารอุปมาอุปไมย และสุภาษิต
บทที่ 5 ข้อพิจารณาในการแปลสแลง ป้ายประกาศ และสำนวนที่ใช้
บทที่ 6 เพิ่มประสบการณ์การแปล
ภาคผนวก
ผนวก ก แหล่งข้อมูลสำเร็จรูปสำหรับนักแปล
ผนวก ข ข้อมูลสำหรับผู้ใช้หนังสือ