การแปลเป็นศาสตร์อย่างหนึ่งที่ผู้เขียนเห็นว่าควรจะได้เรียนรู้ตั้งแต่เบื้องต้น และพัฒนาความรู้นั้นให้ยิ่งขึ้นไปเพื่อให้ได้งานแปลที่มีคุณภาพและประสิทธิภาพหากมาบางอย่างเกิดขึ้นในส่วนหนึ่งของโลกคนไทยที่อยู่ในประเทศอาจจะได้รับข่าวเกี่ยวกับเหตุการณ์นั้น
วิธีการศึกษาหนังสือเล่มนี้ให้ได้ผล
1เรียนคววามรู้แตกต่างระหว่างภาษาอังกฤษและภาษาไทย
2ศึกษาการเรียงถ้อยคำในประโยคภาษาอังกฤษและภาษาไทย
3เรียนรู้วิธีเขียนไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ
4เรียนรู้วิธีเรียนทักษะการอ่านภาษาอังกฤษ
5เรียนรู้วิธีเรียนคำศัพท์ภาษาอังกฤษ
6เรียนรู้วิธีเรียนทักษะการเขียนภาษาอังกฤษ
7เรียนรู้จักตัวเอง
8เรียนรู้ที่จะเปลี่ยนแปลงวิธีการเรียนของตนเองให้ดีขึ้น
9เรียนรู้ที่จะเป็นผู้อ่านที่ฉลาด
10เรียนรูที่จะประมาณการเรียนรู้ของตัวเอง
Lesson 1
- คำนาม
- สามานยนาม
- คำนำกริยา
ฯลฯ
Lesson 2
- พจน์
- การเติม Article
- ประโยคชั้นเดียวที่ประธานเป็นพหูพจน์
ฯลฯ
Lesson 3
- การเติม s ที่กริยา
- พหูพจน์ของนามบางคำ
- ประโยคบอกเล่า
ฯลฯ
Lesson 4
- Material Noun
- พจน์ของ Material Noun
- Collective Noun
ฯลฯ
Lesson 5
- ประโยคปฏิเสธคำถาม
- Interrogative Adjective
- Interrogative Pronoun
ฯลฯ
Lesson 6
- คำสั่ง
- Present Participle
- วลีคุณศัพท์
ฯลฯ
Lesson 7
- Noun in Apposition
- ประโยคสองชั้น
- Comparison of Adjectives
ฯลฯ
Lesson 8
- กริยาช่วยเพิ่มเติม
- Impersonal Pronoun
- กาลของ Infinitive
ฯลฯ
Lesson 9
- Passive Voice
- Indirect Speech
- Sequence of Tenses
ฯลฯ
Lesson 10
- คำนามผสม
- การทำคำนามให้แสดงถึง "ผู้กระทำ"
- Diminutive
ฯลฯ