รูปภาพสินค้า รหัส9786163144676
9786163144676
หนังสือเล่มนี้มุ่งหวังให้ผู้เรียนสามารถเรียนได้ด้วยตนเอง จึงมีแนวคำตอบพร้อมคำอธิบายเช่นเดียวกับในห้องเรียน เมื่อได้ศึกษาเนื้อหาและฝึกหัดแปลแล้ว ผู้เรียนจะสามารถแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษได้อย่างมีคุณภาพ
ผู้เขียนพิมพันธุ์ เวสสะโกศล, รศ.ดร.

ส่วนลด 0 %
ราคาปก 250.00 บาท
ราคาสุทธิ 250.00 บาท
Bookmark and Share
รายละเอียดหนังสือ
รหัสสินค้า: 9786163144676
จำนวน: 218 หน้า
ขนาดรูปเล่ม: 184 x 261 x 11 มม.
น้ำหนัก: 420 กรัม
เนื้อในพิมพ์: ขาวดำ 
ชนิดปก: ปกอ่อน 
ชนิดกระดาษ: กระดาษปอนด์ 
หน่วย: เล่ม 
สำนักพิมพ์: ธรรมศาสตร์, สนพ. ม. 
เดือนปีที่พิมพ์: 5 / 2555
พิมพ์ครั้งล่าสุด:ครั้งที่ 3 เดือน 3 ปี 2019
:: เนื้อหาโดยสังเขป
การแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษเป็นงานที่ยาก เพราะต้องสื่อสารข้ามวัฒนธรรม หนังสือเล่มนี้จะช่วยให้ทำงานแปลได้ง่ายขึ้นด้วยการใช้กระบวนการแปลที่เป็นขั้นตอน อันจะนำไปสู่การแปลที่มีคุณภาพ ในตอนแรกจะเป็นการนำเสนอข้อความรู้ด้านวิชาการแปลที่เป็นประโยชน์ต่อการทำงานแปล และตอนที่สองจะเป็นการฝึกหัดแปลงานเขียนประเภทต่างๆ โดยใช้กระบวนการแปล งานเขียนที่นำมาใช้ในการฝึกแปล เป็นงานที่มีการใช้จริงในสังคมปัจจุบัน หนังสือเล่มนี้มุ่งให้ผู้เรียนสามารถเรียนได้ด้วยตนเอง จึงมีแนวคำตอบพร้อมคำอธิบายเช่นเดียวกับในห้องเรียน ดังนั้นเมื่อศึกษาเนื้อหาและฝึกหัดแปลในหนังสือเล่มนี้แล้ว จะสามารถแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษได้อย่างมีคุณภาพ
:: สารบัญ
ตอนที่ 1 หลักการแปล (Principles of Translation)
- บทที่ 1 แนวคิดพื้นฐานเกี่ยวกับการแปล (Basic Concepts in Translation)
- บทที่ 2 กระบวนการแปล (Process of Translating)
- บทที่ 3 กลวิธีในการแปล (Translating Strategies)

ตอนที่ 2 การแปลงงานเขียนประเภทต่าง ๆ (Translating Different Genres)
- ประเภทของงานเขียน (Writing Genres)
- บทที่ 4 การเขียนพรรณนาความ (Descriptive Genre)
- บทที่ 5 การเขียนเล่าเหตุการณ์ (Narrative Genre)
- บทที่ 6 การเขียนอธิบายความ (Expository Genre)
- บทที่ 7 การเขียนจูงใจ (Persuasive Genre)